Search results for "Traducció i interpretació"
showing 2 items of 2 documents
El uso de la encuesta de tipo social en traductología. Características metodológicas
2010
La traducción es una actividad desempeñada por un colectivo laboral y profesional (los traductores), en algunos casos con un proceso formativo previo, a cargo de empleadores, y dirigida a usuarios de la traducción. Estos cuatro colectivos (traductores, alumnos de traducción, empleadores y usuarios), con características sociales bien definidas, son colectivos susceptibles de ser estudiados con uno de los métodos de investigación más frecuentes en las ciencias sociales: la encuesta. En el presente artículo se dan a conocer las características metodológicas de la encuesta de tipo social. Se ejemplifica y valora su aplicación en la Traductología en diversos tipos de estudios: estudios orientado…
Las lenguas en los campos de concentración: contacto, acción y vivencia
2021
Esta tesis propone una aproximación sociolingüística a la dimensión comunicativa de los campos de concentración nacionalsocialistas. El objetivo es obtener una perspectiva detallada y comparativa sobre las tendencias discursivas que caracterizan la interacción social en los campos, a partir de su reflejo en el corpus literario legado por los supervivientes. Mediante el estudio de las experiencias de individuos muy dispares por lo que respecta a sus coordenadas socioculturales, recluidos en lugares concretos diferenciados, es posible penetrar en la comprensión de las dinámicas conversacionales subyacentes al universo concentracionario desde un marco integrador, que permite contextualizar los…